ХЕН РОЇ

Головний герой цієї книги — Ґріша, дивакуватий 39-річний чоловік, який живе в сучасному Ізраїлі, але насправді він мандрівник у часі. Ось уже чотириста років його душа, переселяючись із тіла в тіло, блукає різним епохами і країнами. Одного дня Ґріша сідає за комп’ютер і починає писати історію своїх минулих життів…
«Душі» — роман-карнавал, в якому змішалися часи і стилі. Це смішна й водночас щемлива розповідь про відчайдушну спробу знайти сенс людського існування та відшукати хоча б одну споріднену душу, яка тебе зрозуміє.
Переклад з івриту Анни Некрасової
Хен Рої / Душі / – Київ: Дух і Літера, 2025. – 344 с. ISBN 978-617-8445-37-9
Хен Рої
Рої Хен (нар. 10 січня 1980, Тель-Авів, Ізраїль) -ізраїльський письменник і перекладач з російської, французької та англійської мов. драматург театру Гешер (Тель-Авів).
лауреат премії ім. Ш. Агнона з літератури (2023), лауреат премії ім.Розенблюма в галузі сценічних мистецтв (2022), лауреат літературної премії ім. Леві Ешколя (2021), лауреат премії ім. Іцхака Іавона за творчий внесок у культуру Ізраїлю (2017).
Його твори перекладені англійською, італійською, німецькою та іншими мовами, п’єси ставляться по всьому світу, зокрема: Chі соме me (“Так само як я”) у театрі Franco Parenti в Мілані (Італія); State of affairs (“стан справ”) у театрі Thalia в Гамбурзі (Німеччина), The Dybbuk (“Діббук”) у театрі Arlekin Players у Бостоні (США) та “ДУШІ”, п’єса за однойменним романом, у театрі Гешер у Тель-Авіві.
- БОГДАНА РОМАНЦОВА. Рой Хен: «Щоразу, коли я намагаюся писати як громадянин світу, космополіт, усвідомлюю: я єврейський, ізраїльський письменник». Опубліковано в Український ТИЖДЕНЬ часописі «Критика», 26 Серпня 2022

