
31-й номер художньо-публіцистичного альманаху «Єгупець» присвячено 80-м роковинам трагедії Бабиного Яру. Номер відкриває експертна анкета про осмислення цієї трагедії. Серед респондентів – провідні інтелектуали сучасності, Адам Поморський (літературознавець, перекладач, президент польського ПЕН-клубу), Юрій Щербак (письменник, громадський діяч, Надзвичайний і Повноважний посол України, експосол в Ізраїлі, США, Мексиці й Канаді), Маріанна Кіяновська (поетка, перекладачка, літературознавиця), Девід Саттер (американський журналіст та публіцист, автор книг «Доба безумства. Занепад і кінець Радянського Союзу» (Дух і Літера, 2018), «Менше знаєш, краще спиш. Шлях Росії до терору та диктатури за Єльцина та Путіна» (Дух і Літера, 2016), (more…)
This book is the first collection of Ukrainian translations of poetry by Osip Mandelstam (1891–1938) published in more than 50 years. Creations of Mandelstam, a poet of global scale, who was both biographically and artistically relateded to Ukraine, were translated by true masters, among which are Yurii Andrukhovych, Sava Holovanivsky, Ihor Kachurovsky, Ivan Malkovych, Viktor Neborak, Dmytro Pavlychko, Maksym Strikha, and Stanislav Chernilevsky. A lot of poems were translated to Ukrainian for the first time.
(more…)
Contents:
Поза рубриками. Леонід Фінберг. Ми не помітили, як змінилися: Промова на церемонії вручення нагороди «Світло справедливості» за моральне, духовне та етичне лідерство.
Проза. Віорел Котик. Ярмулка. Сюзі; Йорам Канюк. Рік 1948.
Поезія. Станіслав Чернілевський. Переклади Осипа Мандельштама, Бориса Пастернака та Анни Ахматової; Марія Тілло (Абрамович). Вірші.
Критика та публіцистика. Галина Аккерман, Філіп де Лара. Україна, Європа і пам’ять про Голокост; Мирослав Шкандрій. Формування єврейської ідентичності в українській літературі, 1914–1929 (more…)
The book is a bilingual publication of selected works from Taras Shevchenko’s Kobzar. All of the Yiddish translations it contains were made in the 1920s and 1930s by the famous Jewish poet David Hofstein (1889–1952). The book is illustrated with drawings by the Boychukist artist Vasyl Sedlyar (1899–1937), who designed the unique Kobzar edition in 1931. (more…)
Книга на сайті
видавництва
The anthology makes the first attempt to represent the Ukrainian dissident movement of the 1960–80s in all its polyphony, less on the sociopolitical level and more through the prism of human destinies. The stories of ideas and personal undertakings are unfolding before the readers in the vivid pulsation of texts that testify for themselves.
The anthology consists of texts written in different genres: from poetry, public speeches, and samvydav (self-published uncensored) texts, to court speeches, texts on being held in jails, special psychiatric hospitals, and prison camps, and finally, to self-reflection on personal experiences of opposing the totalitarian system. Such a variety creates a multidimensional and meaningful picture of the Ukrainian dissident movement. These texts were born in a time when being free was associated with prison camps more often than with living at large.
(more…)
Книга на сайті
видавництва