Видання семи перекладених з їдишу книжок за підтримки «Креативної Європи»

Справжня культура ніколи не вмирає: сучасні переклади з їдишу українською мовою.

Цей проєкт реалізується Центром досліджень історії та культури східноєвропейського єврейства (організація-координатор), Литовською національною бібліотекою імені Мартінаса Мажвідаса та Науково-видавничим об’єднанням «Дух і Літера» (партнери).

Ідея проєкту – публікація серії із семи видань, у яких вперше представлені українські переклади знакових текстів, написаних їдишем. Така серія стає можливою лише зараз, за три десятиліття після відновлення Україною незалежності, оскільки покоління перекладачів з їдишу на українську (і навпаки) першої половини XX ст. було знищено під час Голокосту та сталінських репресій проти єврейської культури. На жаль, традицію перекладів з їдишу довго не вдавалося відновити. (більше…)

Культур-Ліґа: Художній Аванґард 1910–1920-х років: Альбом-каталог

Альбом-каталог «Культур-Ліґа: художній авангард 1910–1920-х років» створено на основі однойменної виставки, що відбувалася в грудні-січні 2007–2008 років в Національному художньому музеї України. Видання містить наукові статті, присвячені діяльності Культур-Ліґи, які вводять у контекст історичної епохи, в якій функціонувала Культур-Ліґа. Це статті Гілеля Казовського, Ольги Лагутенко і Марини Дмитрієвої. Основна частина видання – це репродукції робіт художників-учасників об’єднання Культур-Ліґа, яким передують короткі біографічні довідки про кожного митця. У виданні представлені роботи Н. Альтмана, М. Епштейна, Г. Інгера, А. Кольника, А. Лабаса, Е. Лисицького, А. Маневича, С. Нікітіна, І. Рабиновича, І.-Б. Рибака, О. Тишлера, Р. Фалька, Й. Чайкова, М. Шагала, М. Шейхеля, Н. Шифріна, Д. Штеренберг, С. Шор. Видання містить також каталог усіх вміщених в альбомній частині репродукцій.
(більше…)