Наскільки єврейською є єврейська історія?

РОСМАН МОШЕ
width=

Перед вами – переклад книги знаного дослідника єврейської історії та культури Моше Росмана, присвяченої впливам теоретичних інновацій постмодерної епохи на академічну юдаїку. Тексти автора, що ввійшли до складу цього видання, піднімають фундаментальні питання щодо способів інтерпретації єврейської історії, ілюструють спроби методологічних нововведень при дослідженні окремих тем,звертаються до дискусій про взаємовпливи між єврейською та іншими культурами. Ця унікальна в своєму роді праця історика та інтелек-туала буде корисною як для спеціалістів з юдаїки, так і для широкого кола читачів, яких цікавлять питання гуманітарних наук.

(більше…)

Художньо-публіцистичний альманах «Єгупець» № 35

35-те число альманаху «Єгупець» присвячене їдишській культурі та літературі. Відкриває номер слово від Леоніда Фінберга, директора Центру досліджень історії та культури східноєвропейського єврейства. Поетичний блок альманаху представлений добірками поезій Якова Ґлатштейна, Аврома Суцкевера та Арна Цейтліна. У розділі «Проза» читач може ознайомитися з українськими перекладами оповідань Алтера Кацизне, Довида Берґелсона та Іцика Манґера. У рубриці «Наші публікації» представлене (більше…)

Душі

ХЕН РОЇ
width=

Головний герой цієї книги — Ґріша, дивакуватий 39-річний чоловік, який живе в сучасному Ізраїлі, але насправді він мандрівник у часі. Ось уже чотириста років його душа, переселяючись із тіла в тіло, блукає різним епохами і країнами. Одного дня Ґріша сідає за комп’ютер і починає писати історію своїх минулих життів…

(більше…)

Сучасні переклади з Їдишу українскою мовою

В Києві у одному з приміщень «Книгарні Є» представили унікальний проєкт – сім книжок присвячених єврейській літературі. Багато років роботи і переклад цих знакових текстів нарешті вперше здійснений українською з їдишу. Після стількох років знищення поколінь перекладачів у період Голокосту та сталінських репресій, такі переклади стали можливими. Серед книжок представлені класичні твори, сучасна унікальна їдишська поезія, альманахи, віршовані та прозаїчні тексти. Випущені оповідання яскраво представляють їдишську культуру України. Видання книг здійснено за підтримки фонду «Креативна Європа». Проєкт представлять Леонід Фінберг, директор Центру досліджень східноєвропейського єврейства, головний редактор видавництва “Дух і Літера” та Анна Уманська, керівниця проєкту, історикиня та перекладачка.

Репортаж з події

І знову по колу. Розмови з вояками Варшавського гетто.

Ґрупінська Ханка

width=

«І знову по колу» – це запис розмов з учасниками та учасницями повстання у Варшавському гетто (квітень 1943 року), які польська журналістка, есеїстка, письменниця і дослідниця Ханка Ґрупінська провадила у 1985–2000 роках. У фокусі діалогів-спогадів перебуває повсякденне життя в гетто і поза ним у реаліях Голокосту, подробиці роботи підпільних організацій, людські емоції та стосунки, біографії, порятунки і смерті, приготування до збройного виступу, нерівні бої з нацистами, відступ уцілілих повстанців із гетто, а також їхнє повоєнне життя в Польщі та за кордоном. Герої Варшавського гетто з відстані прожитих десятиліть міркують про природу Голокосту і Опору, про людські якості у критичні моменти, про добро і зло.

(більше…)