Екзекуція збірник уманських безмежників

Упорядники Ірина Берлянд та Гілель (Григорій) Казовський.
width=

Збірка уманських панфутуристів-безмежників була створена найімовірніше на початку двадцятих років минулого століття і чекала на публікацію протягом століття. Альманах містить віршовані та прозаїчні тексти, написані трьома мовами: українською, російською та їдишем. У вступній статті відомий дослідник Гілель Казовський розповідає про історію створення альманаху, його художні риси та про драматичні біографії авторів. У додатках публікуються листи лідера безмежників Андрія Чужого, а також стаття Мирона Петровського про відомого єврейського поета Лева (Лейба) Квітка і зокрема про його близькі особисті та художні стосунки з безмежниками.

Видання розраховане на широке коло читачів, які цікавляться українською літературою і загалом культурним життям в Україні доби авангарду.

Упорядники Берлянд Ірина та Казовський Гілель (Григорій)
/ Екзекуція. Збірник уманських безмежників
/ – Київ: Дух і Літера, 2023. – 112 с. ISBN 978-966-378-972-9

Переклад з їдишу та російської Тетяна Непипенко
Про перекладачку:

Тетяна Непипенко– аспірантка кафедри літературознавства Києво-Могилянської академії та наукова співробітниця Центру досліджень історії та культури східноєвропейського єврейства. Перекладає з німецької, англійської, шведської та їдишу. Основні наукові інтереси: єврейсько-українські літературні контакти, їдишська література Буковини й Галичини, Голокост у творчості німецькомовних та їдишемовних письменників. Тетяна також викладає курс «Література модернізму мовою їдиш» на Міжнародній міждисциплінарній сертифікатній програмі з юдаїки. Основні перекладацькі інтереси: німецькомовні поети XX століття, їдишські письменники-модерністи, література фентезі.

  • Це видання стало можливим завдяки «Креативній Європі», програмі Європейського Союзу.
  • Профінансовано Європейським Союзом. Висловлені погляди та думки належать виключно автору(ам) і не обов’язково відображають позицію Європейського Союзу.

    Comments are disabled